среда, 21 мая 2014 г.

Филолог о свидетелях Иеговы, или сивые кобылы молча стоят в углу.

 
Когда мне попадаются работы филологов и лингвистов касающиеся свидетелей Иеговы, у меня часто возникают те же чувства как и после чтения  статей “Московского комсомольца”, или желтой прессы аналогичной тематики. Возмущение -- “Как такое можно написать?!”, переходит в омерзение, а потом становится просто смешно – “Вот это придумали. Неужели этому поверят?!”. И да, к сожалению, этому верят, и  не только простодушные  бабушки. Не знаю случайно ли, или руководствуясь злым умыслом российские власти привлекли на работу филологов и лингвистов, которые вообще ничего не смыслят в религиоведении. Их писанина была бы отличным шаржем, пародией на научную работу, коллекций перлов и анекдотов,  если бы не одно “но”. Эти люди выступают экспертами в  судах, от их слов зависит судьба религиозной свободы тысяч  верующих, на которых вешают ярлык “”экстремистов”. И это, подчеркиваю, при отсутствии даже базовых религиоведческих знаний у экспертов, оперировании в своей работе обывательскими представлениями о религии и религиозной жизни. Всему этому околонаучному бреду пытаются предают характер научности, публикуя статьи  в  третьесортных журналах дальневосточных вузов. Конечно религию надо изучать с разных сторон, и в том числе с привлечением филологов и лингвистов. Но любой исследователь, должен знать не только предмет, но и иметь хотя бы общие  представления об объекте своего исследования. Иначе казусов не избежать. С одним таким казусом я решил познакомить читателей.

Речь пойдет о статье Л. А. Шкатовой “Язык проповедников неорелигиозной организации” опубликованной в “Вестнике Челябинского государственного университета”, 2013. № 37 (328). Конечно статья посвящена исследованию литературы свидетелей Иеговы. Автор заявляет, что рассмотрела особенности лексики печатных изданий свидетелей Иеговы и выявила там методы манипулирования сознанием читателей. Первое что бросается в глаза, так это не соответствие  названия статьи ее содержанию. Я, конечно,  не филолог, но мне кажется что язык проповедников и язык печатных изданий это немного разные вещи. Так же стоит отметить, что  в передовой  российской науке, если речь идет о миссионерской  деятельности традиционных конфессий то говорят об методах убеждения, риторике, обо всех остальных говорят, что они манипулируют сознанием, “промывают мозги” и т. д. Словосочетания “неорелигиозная организация” я не нашел ни в одном словаре, и поскольку автор его не расшифровывает в статье, он остается  для меня загадкой. Хотя  в первых абзацах научных статей всегда написана какае-то банальность, статья Шкатовой  ошарашивает первыми же словами: “Нами представлены отдельные результаты анализа проповеднической деятельности религиозно-политической и коммерческо-издательской организации «Свидетели Иеговы»”  Весьма похоже на старый добрый советский штамп. Поскольку ссылки откуда взят сей шедевр, автор не приводит, очевидно, это ее собственная оценка религиозной организации. И вот вам пример, как филолог,  выходит далеко за пределы своей компетенции – давать оценку религиозная организация или нет, могут только религиоведы. Относительно свидетелей Иеговы они это давно сделали. Филолог может только ссылаться на их мнение, а свое оставить для бесед за кофе. Я не буду комментировать все ляпы стать, их достаточно много, остановлюсь только на наиболее абсурдных и комичных заявлениях.

Автор отмечает, словарь свидетелей Иеговы (автор употребляет термин “иеговисты”) содержит “искусственно созданные слова и словосочетания”, такие как “возвещатель”, “правовой комитет”, “школа теократического служения”. Странно, что  филолог не знает, что любой термин искусственен, и что в каждой религиозной организации есть своя специфическая терминология. О том сколько искусственных терминов есть в православии, автор предпочитает умолчать.

Далее автор пишет, что “можно отметить подмену се-мантики конфессиональных терминов. Члены организации именуют себя христианами, од-нако, например, брошюра «В чем смысл жизни? Как же его найти?», изданная на русском языке в Испании в 2006 году издательством «Watchtower Bibleand Society of NewYork, Inc.»,  Brooklyn,  NewYork,  U.S.A., содержит резко негативные высказывания в отношении существующих традиционных христианских конфессий, причем исторический охват этих высказываний предельно широк: «С четвертого столетия, когда религия христианского мира заняла ведущее положение, христианский мир проявил себя врагом Бога и Библии. Да, факты истории показывают, что христианский мир предал Бога и Библию»”  Очевидно, что автор не учла разницу понятий “христианство” – религию основанную Иисусом Христом в первом веке, и “христианским миром” – культурой возникшей на основании синкретизма христианства, греческой философии и язычества. Свидетели Иеговы считают себя наследниками первых христиан, и по этому временные рамки в приведенной цитат определены довольно четко, а не предельно широко как читает автор. Взаимная критика, часть межконфессиональной полемики. Нет такой конфессии  “христианство” – есть мировая религия разделенная на тысячи конфессий, деноминаций и сект. Причем определение  понятия христианства может сильно отличатся в разных группах конфессий или деноминаций.  Обвинять свидетелей Иеговы, в том что он подменяют значение термина “христианство”  нет оснований. Наоборот, свидетели Иеговы  пользуются наиболее общим словарным определением христианства.

“В-третьих, следует отметить лакуны в вербальных субтекстах изданий Свидетелей Иеговы, которые выводят их за рамки христианства. Так, избегается использование принятого христианами термина «Церковь», который под-меняется словосочетанием «Управленческий центр», обозначающим сообщество менеджеров. Вербальную лакуну представляет и обо-значение процесса совершения служителями культа религиозных церемоний и обрядовых действий, для чего применяется христианский термин «богослужение». Таким образом, наименование себя христианской организацией служит утилитарным целям и направлено, прежде всего, на дезориентацию и органов власти, и граждан, которых вовлекают в деятельность Свидетелей Иеговы.”
Наверное  это первый в мировой науке случай, когда классификацию религий проводят исходя из лингвистических данных, а не на основании религиозных взглядов и истории. Здесь, автор не только вмешивается не в свое дело, но и демонстрирует собственный непрофессионализм.  Свидетели Иеговы используют слово “собрание”, которым переводят  греческое слово “еклессия”. Причем слово “собрание” ну никак не эквивалентно понятию “Управленческий центр”. Слово “церковь” появилось  гораздо позднее. Что считать богослужением и как его проводить – это внутренне дело религии, и точно не филологу определять,что является богослужением, а что нет. Утверждение, что свидетели Иеговы называют себя христианами для дезинформации органов власти и граждан, следует расценивать не иначе как оскорбительное и провокационное. И именно оно служит для дезинформации чиновников.

“манипуляция языком осуществляется путем приписывания новых и дополнительных значений обычным словам: «пионер» – тот, кто добровольно взял на себя обязательства расширенного проповеднического служения, посвящая ему в месяц определенное количество часов;”   То что традиционные религии переняли из греческого языка и латыни огромное количество слов придав им другое  значение, филолог упустила. Как и тот момент, что одни и те же слова в разном терминологическом поле могут иметь разные значения. Говоря о термине “пионер” стоит обратить внимание на его значение  фр. pionnier, pion — первопроходец.

“задача проповедников – разрушить традиционно сложившееся у местного населения цивилизационное ядро – осуществляется путем игнорирования национально-культурных коннотаций русских лексем. Так, у ряда слов (в том числе у наименования надзиратель) в русском языке имеется дополни-тельное отрицательное значение, которое совершенно не принимается во внимание, как, например, и у слов «зона» и «надзиратель»”
Так вот оно что. Всегда подозревал что понятия “зона” и “надзиратели” занимают особое положение в мировоззрении значительной части россиян. Оказывается эти понятия, по мнению автора, входят в какое-то “цивилизационное ядро”. Автор прибегает к  сознательной манипуляции терминами, так как не для всех россиян слова “зона” и “надзиратели” ассоциируются с местами заключения. Так из “Толкового словаря” Ефремовой, автор приводит только 4-ое разговорное значение слова “зона”. Первые три значения вообще игнорируются.“Большой толковый словарь” Кузнецова указывает, что значение слова “зона”,как места заключения, характерно только для жаргона, а не просто разговорной речи. У меня довольно малые  познания в  филологии, но насколько я знаю, жаргон характерен для определенных, узких социальных групп. Но ведь свидетели Иеговы нормальные законопослушные люди,  и почему бы не допустить, что значения слова “зона”:

“Пространство, район, характеризующиеся каким-л. общим признаком.
Пояс, район земного шара с характерными для них общими чертами природы.
Часть организма, устройства, производственного комплекса и т.п., предназначенная для выполнения какой-л. работы, характеризующаяся какой-л. функцией.”
им гораздо ближе чем:

“разг. Место отбывания наказания для осужденных к заключению в исправительно-трудовой колонии.”.

Аналогичная ситуация со словом “надзиратель”, Мало  кто знает что греческое слово “епископос” означает именно “надзиратель”. В греческом языке времен первых христиан она еще могло означать дипломатического представителя, посла. Выходит стараясь кинуть камень в огород свидетелей Иеговы, автор статьи, попадает во всех христиан. Оказывается первые христиане взяли, современное им, греческое слово, приписали ему дополнительное значение и этим исказили его значение. Что тут страшного и ужасного я не понимаю.  Поскольку  свидетели Иеговы возникли в США, действительно возникали сложности с переводом некоторых понятий на другие  языки. И  проблемы с неадекватным восприятием слов “зона” и “надзиратель” в России, филиалу были прекрасно известны. Но лучших заменителей найдено не было. Так же без перевода было оставлено слово “пионер”. Свидетели Иеговы – международная организация и вряд ли, стоит менять всю терминологию, если в какой-то  стране, часть населения что-то воспринимает в меру своей испорченности, Стоит так же отметить, что терминология свидетелей Иеговы довольно проста и они стараются  пользоваться обычными словами. Из заимствованных слов, которыми пользуются свидетели Иеговы я сходу могу вспомнить только “вефиль” и “пионер”. Сравните  это с огромным пластом греческих терминов в православной церкви. Учитывая это, вывод автора статьи выглядит очень странно:

“В результате  [перечисленных выше приемов манипуляции языком. –С. А,] вербуемые чувствуют себя посвященными в исключительный язык, словарный запас и новое знание.” 

Ага, прозревают от того, что зона это не место где лишают свободы, а просто определенная территория, а надзиратель, это далеко не всегда человек с нагайкой.  Вообщем, тут один из мифов антикультистов, про наличие особого языка у так называемых “сект”. Далее автор, руководствуюсь этим мифом, заявляет, что “посвященные в особый язык”  свидетели Иеговы:

“начинают ощущать себя более удобно, общаясь с членами организации, и, в конце концов, как только этот язык становится частью их повседневной речи, чувствуют себя заторможенно в общении с людьми вне культа” 

Вполне естественно, если человек чувствует себя удобно общаясь с людьми , которые имеют схожие взгляды. Особый язык тут совершенно не причем. В начале  статьи автор говорила о том что свидетели Иеговы проповедуют общаясь с разными людьми, как они могут быть при этом заторможенными не ясно. Наоборот, речевые навыки и навыки общения у таких людей только улучшаются. Делать выводы о группе, причем довольно обидные выводы, на основании созданной кем-то теории, не общаясь лично и не проверяя фактов, не порядочно для человека занимающегося наукой.

Общие выводы о статье – автор не компетентна ни в вопросах религиоведения, ни в собственной специальности – лингвистики и филологии. Об этом даже свидетельствует крайне бедный список использованной литературы – всего три позиции, причем две из них словари. Нет ни одного указания на религиоведческие источники из которых автор черпала информацию о свидетелях Иеговы И это при том, что автор доктор филологических наук. Впрочем, низкая компетентность автора статьи меня не удивляет. Вряд ли успешные, реализованные в науке и преданные ей  люди, будут заниматься такой  гадостью, как заказные лингвистические экспертизы.

6 комментариев:

  1. Чем фантастичнее ложь тем быстрее в неё верят. Такова реальность. На такой реальности построена любая пропаганда.
    СИ являются объектом пропаганды недоброжелателей. Поэтому не стоит удивляться тому что порой оторопь берёт от "истин о СИ" некоторых пропагандистов.
    Мир жесток, а со своими оппонентами жесток вдвойне.

    ОтветитьУдалить
  2. Недавно по местному радио выступал аналогичный горе-ученый с утверждением того, что спиртные напитки крепче 36 гр. пить нельзя, так как температура человеческого тела 36 гр. Он вдруг заметил, что в водке 40, а на градуснике 36! Представляете ))) И решил двинуть науку в сторону прогресса, разработал целую теорию.
    Не знаю как вам, а мне кажется, что к клоунам типа Шкатовой надо относиться с большей долей юмора

    ОтветитьУдалить
  3. Каким это образом СИ вдруг стали наследниками первых христиан? Апостольскую преемственность вы не признаете, Библию для вас предоставил "отступнический христианский мир" (ну не с неба же она к вашему руководству свалилась?), да и сами отцы-основатели современных СИ вышли именно из толщи "ложной религии" — христиан-фундаменталистов протестантизма.

    Все ваши голословные заявления о том, что-де вы последователи первых христиан, выглядят примерно так же, как заявления неоязычников о том, что они якобы воспроизвели культуру якобы уничтоженных православием древних славян-язычников :) Хотя и в том, и в другом случае выходит очень и очень вольная псевдоисторическая реконструкция, очень мало общего имеющая с реальной исторической правдой.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. О какой преемственности вы говорите? Передаче полномочий ил идейной? Первую вам не подтвердить - нет надежных документов. Вторая гораздо важнее - но вами утрачена - христианство времен апостолов, очень отличается от современного. И по своим идейным основам свидетели Иеговы гораздо ближе к христианам первого века, чем кто либо другой. Насчет Библии - то она сохранилась не благодаря, а вопреки христианскому миру. Благодаря тем энтузиастам которые сохраняли, переписывали и переводили ее, рискуя навлечь на себя гнев церкви и потерять свою жизнь.
      Ключевое слово вышли. В 19 веке еще не существовало фундаментализма в современном понимании этого слова.
      Православные скорее переняли языческие обычаи, хотя факт уничтожения культуры слов ян это не опровергает. Если апостолы ни единым словом не призывали уничтожать языческие храмы, и ели боролись с язычеством, то только среди христиан, православные решили навязывать свои убеждения силой.

      Удалить
    2. Невозможно возродить культуру первых христиан - мы живем в 21 веке, в совершенно других условиях. Но возродить то во что верили первые христиане, возродить принципы организации общин, следовать тем же морально-этическим нормам возможно.

      Удалить
  4. >Словосочетания “неорелигиозная организация” я не нашел ни в одном словаре, и поскольку автор его не расшифровывает в статье, он остается для меня загадкой.
    Как и ожидалось от СИ. Давайте вам помогу https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%BE
    >нео- — приставка, произошедшая от др.-греч. νέα, означающего новый.

    ОтветитьУдалить

Действует премодерация. Автор приветствует комментарии с существенными замечаниями по теме статьи от любого читателя вне зависимости от его религиозных убеждений и мировоззрения. Не пропускаются нетерпимые, неадекватные, провокационные комментарии. Дискуссии в комментариях не желательны.